Abesti elebiduna

Abesti elebiduna <p>Euskara eta gaztelania nahasten dituen kanta bat abesten dute.</p>

Hizlaria(k): Raimunda Basurto Lazkano (1921) Jesusita Manterola Larrañaga (1922)
Herria: Getaria (Gipuzkoa)

Euskara eta gaztelania nahasten dituen kanta bat abesten dute.

Transkripzioa

- Raimunda: Euskaldun kanta asko dazkiu, baiño...
- Bai?
- R.: Euskaldunak, bai, kantak.
- Aber, ze kanta dakizkizue? Bota kantak. Lehenoko kantak. Leheno ze kantatzen zan?
- Jesusita: Hainbeste kanta kantatzen giñuzen...!
- Kororen baten ibili al zeate?
- J.: Ez! Orduan ez giñun koroikan!
- R.: "En la época...", hik badakin "En la época de invierno"?
- J.: Bai, hori bai.

En la época de invierno
Getari honetan,
se ve muy poca gente
gabaz tabernetan.
Se ve que no hay dinero
gure patriketan,
a la madre pidiendo
beti errietan.

Y yo digo francamente
arrazoiarekin
cuando no hay pescado
kabra txuriakin
cogidos con el anzuelo
tollen gibelakin
se hace buen guisado
patata birekin.

Somos afiladores
patrika hutsakin,
vamos a la Artzape (moilla)
kutxilluarekin.
[Hay petriles] gastado
ofizio honekin,
se afila suavemente
txistu pixkatekin.

- J.: Ze nahi dezu gehidxo?
- Gehio ba al dauka?
- [...].
- Oso ona! Zer da euskeraz ta erderaz?
- J.: Akordatzia´re gitxi dala uste al dezu?
- R.: Ta dana kantatu! Dana. Ez! Azkenengua:

He sacado ocho versos
broman pasatzeko
en la cuadrilla de [...]
danok kantatzeko
para olvidar las penas
alegre jartzeko
siempre los de [...]
danok kantatzeko.

- J.: Hoidxek, hoidxek... asmatu zituen!

Egilea(k):

Informazio gehiago: Abesti elebiduna

Bestelako kantak